UnNews:Dead Sea Scrolls reveal advice

From Uncyclopedia, the content-free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Where man always bites dog UnNews Friday, February 20, 2026, 14:32:59 (UTC)

Dead Sea Scrolls reveal advice UnNews Logo Potato.png

17 May 2006

“How can you get useful information from a DEAD Sea Scroll?”

~ Alfred E. Neuman on The Scriptures

ISRAEL -- Last week, in a surpising announcement, the International Commission to Translate the Dead Sea Scrolls revealed that it had translated an entire section, using altavista's "babel-fish" function.

That section, now called the "Lost Proverbs", has been released to the press for inspection. The team of translators is still confused as to why these proverbs were hidden. Also, there are no indicators who the advice is for.

One translator said, "yeah, we sat around with it for months, and we couldn't figure out who was giving advice to whom. So we said screw it, lets publish what we have..."

UnNews has been given the initial exclusive to the new list of proverbs. As a note of caution, the translation team warns that each individual might interpret the list differently. Here are the 43 Lost Proverbs, use them wisely:


The 43 Lost Proverbs[edit]

  1. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  2. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  3. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  4. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  5. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  6. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  7. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  8. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  9. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  10. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  11. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  12. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  13. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  14. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  15. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  16. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  17. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  18. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  19. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  20. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  21. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  22. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  23. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  24. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  25. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  26. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  27. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  28. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  29. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  30. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  31. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  32. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  33. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  34. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  35. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  36. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  37. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  38. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  39. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  40. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  41. To cogitate a homology, is to cogitate verbosely
  42. To cogitate a homology, is to cogitate {{adv})
  43. The King of the Internet is a real peach.

Sources[edit]

  • the International Commission to Translate the Dead Sea Scrolls

Notes[edit]

We're still trying to find the segment that contains the instructions on how to build giant angst-powered mechs.