Talk:English-American Dictionary
Perhaps there should also be an English-Australian Dictionary - referring to the main page reference the unpleasant consequences of misunderstanding Durex.
- They do sell Durex condoms in Australia now ;-) What I want is an Australian-American dictionary, so I can put "Ey dingeau eyt my beybie". - David Gerard 15:23, 12 Jul 2005 (UTC)
this site is stupid im nglish and half of those words are wrong
- See this page for more information. And you probably should check Wikipedia for this info, anyway. --stillwaters/Talk 00:14, 22 Oct 2005 (UTC)
what to do with a US gal???[edit]
This article misses one of the more important differences, that "a billion gallons" doesn't mean the same to speakers of American as it does to English speakers. A proper gallon is 4.5 litres, not 3.8 liters, and it's a bloody pity that America has yet to grasp the concept. Rather confusing when converting petrol pump prices! --Carlb 05:22, 6 Jan 2006 (UTC)
- Also note the differences between a proper billion and an american billion :-) --The Right Honourable Maj Sir Elvis UmP KUN FIC MDA VFH Bur. CM and bars UGM F@H (Petition) 11:25, 6 Jan 2006 (UTC)
It ought to be changed to British-American[edit]
Otherwise it's claiming that British is "correct" English. This way also helps keep things slightly more subtle. --[[User:Nintendorulez|Nintendorulez | talk]] 23:57, 10 March 2006 (UTC)
I was thinking British-English... Then it matches the format of American-English. There's some back asswards stuff that needs fixed too... I'll take a serious look at it and see what can be done to clean it up. Anyone else watching this page? – Mahroww a.k.a. Ernie “Aero-Toy” Smith 04:12, 11 March 2006 (UTC)
- The joke is that American is not proper English. To change it would ruin the joke. Ral315 17:30, 9 April 2006 (UTC)
- But that's POV. --User:Nintendorulez 18:15, 22 April 2006 (UTC)
- Besdies, that's the joke of this article's counterpart. In this article, it's the other way around. Pehaps instead of British-American and American-British, how about English-American and English-British? That one is decidedly more pointed, and has both articles claiming one version is proper and the other is silly foreign junk. --User:Nintendorulez 23:01, 23 May 2006 (UTC)
- The other article IS silly junk. It's whore-ible, it don't make fun of American spellin', it just insults American n'telligence. Fixit, Gaddamitt. 134.181.180.83 17:42, September 1, 2009 (UTC)
Not clock!!!11[edit]
It shood of bean "cloque" - duh!
if not here, maybe this image can be useful elsewhere...[edit]
...and wishing happy Dorking to the denizens of Six-Mile Bottom (with a shout-out to the Czech village of Jackov) --SoylentGreen 05:25, 30 November 2006 (UTC)
"Ou" and "O"[edit]
Surely, "New Jaque City" and counsistently "poupular"?
DRicherby 20:04, 20 August 2007 (UTC)